Finding the Future
미래 찾기
TFK talks with actress Britt Robertson about Tomorrowland
FILM FRAME/DISNEY 2015
Rated: PG
Release Date: June 19
Directed by: Brad Bird
Starring: George Clooney, Britt Robertson, Hugh Laurie, Raffey Cassidy
What would you do if you could see into the future?
And more importantly, what would you do if you weren’t happy with what you saw?
These are the questions explored in Disney’s new movie, Tomorrowland.
Tomorrowland tells the story of a wide-eyed dreamer named Casey (Britt Robertson) as she follows her curiosity down a path of adventure and danger.
만일 당신이 미래를 볼수 있다면 당신은 무엇을 할것입니까?
더 중요한 것은 당신이 본 미래가 당신에게 행복하지 않다면 당신은 무엇을 할 것입니까?
이러한 질문들은 디즈니의 새로운 영화 투마로랜드를 보고 던질수 있는 질문들이다.
When a strange token reveals an alternate reality, Casey begins a magical journey into another dimension.
As she struggles to make sense of this new world, Casey meets a reluctant scientist named Frank (George Clooney).
Together they embark on a mission to uncover the mysteries of a land that exists between time and space: Tomorrowland.
신기한 토큰이 가상 현실로 인도할 때, 캐시는 또다른 차원의 세계로 마법여행을 시작한다.
그녀가 이 새로운 세계를 이해하는 것이 어려워 고심할때, 캐시는 프랭크라고 불리는 마지못해 함께 동행하는 과학자를 만난다.
그들은 시간과 공간 사이에 존재하는 땅인 투마로랜드의 미스터리를 밝히는 임무에 함께 착수한다.
According to Britt Robertson, the entire movie has been shrouded in secrecy.
In fact, she had to audition many times for the part of Casey before she was even allowed to read the script.
Robertson says that being a part of Tomorrowland has given her a more positive outlook on the future.
브릿 로벗슨에 따르면, 영화는 비밀인 상태로 가리워져 있었다.
사실, 그녀는 스크립을 읽도록 허락받기 전에 캐시역을 위해 여러번 오디션을 봐야했다.
로벗슨은 투마로랜드의 일부가 되는 것은 그녀에게 미래에 대한 긍정적인 시야를 갖게했다고 말한다.
“I always think about going green and trying to help the world with things I can do.,” she told TFK.
“I think the greatest things we can do to help are simple things. The small stuff counts.”
"나는 항상 친환경적으로 가는 것에 대해서 생각한다. 그리고 내가 할수 있는 것으로 세계를 돕는 것에 대해서 생각한다."
그녀는 타임포키즈에게 말했다.
"나는 우리가 누군가를 돕기위해서 할 수 있는 대단한 것들은 단순한 것들이라고 생각한다. 사소하고 작은 일이 중요하다."
TFK:
What drew you to Tomorrowland?
무엇이 당신을 투마로랜드로 이끌었습니까?
BRITT ROBERTSON:
I auditioned for it for a very long time before I even read the script. Once I read the script, I just loved how full the story was. I was emotionally satisfied by it. I felt happy, like I had just been on an adventurous ride. I was also sad, joyful, and hopeful. I felt a mix of emotions after reading the script and it really got me thinking and it made me want to be a more positive person. I was very happy when I found out I got the role. It felt like all my hard work paid off.
나는 스크립을 읽기전에 매우 오랫동안 그 영화를 위해서 오디션을 봤다.
내가 스크립을 읽었을 때, 나는 그 이야기가 너무나 완벽해서 좋았다. 감정적으로 그 이야기에 만족했다. 마치 내가 모험을 떠나는 것처럼 행복했다. 나는 또한 슬프고, 즐겁고, 희망적이었다.
스크립을 읽은후 이러한 혼합된 감정을 느꼈다. 그 스크립은 진정 나를 생각하게 했고 내가 더 긍정적인 사람이 되고 싶도록 만들었다.
나는 내가 역할을 맡게 된 것을 알고 매우 행복했다. 나의 모든 노력이 보상을 받았다고 생각했다.
TFK:
What kinds of special effects were used to film the movie?
어떤 특수 효과가 이 영화에 사용되어졌습니까?
ROBERTSON:
There were a lot of special effects. They worked on the movie for a year and a half after we started shooting it. But a lot of the stuff they tried to create practically for me on the set. I was really in the wheat field that you see in the previews, and I was really in Tomorrowland walking around. Then they used the effects later to make the scenes seem even bigger.
많은 특수효과가 있었다. 우리가 영화를 찍기 시작한 후 1년 반동안 영화 제작에서 특수효과가 사용됐다.
그러나 세트에서 실제적으로 많은 것들이 만들어졌다. 시사회에서 당신이 본 밀밭에서 나는 정말 촬영했다. 그리고 실제로 투마로랜드를 걸었다. 그리고 나서 후에 장면들을 더 크게 만들기 위해 효과를 사용했다.
TFK:
How are you similar to your character, Casey?
캐시, 당신은 당신이 맡은 캐릭터와 얼마나 비슷합니까?
ROBERTSON:
After being a part of the movie and playing Casey for a good solid seven months, I feel like I am more like her. I am more hopeful and optimistic now, I try to look more into a positive future.
Casey is a very strong woman. She knows what she wants and she’s not taking no for an answer. I feel like I am similar to her in that way.
일곱달 동안 영화의 일원으로 캐시역을 한 후, 내가 그녀와 많이 비슷해진 것 같은 느낌을 가졌다.
나는 좀더 희망적이고 긍정적이 되었다. 나는 긍정적인 미래속에서 더 많은 것을 보고자 노력했다.
캐시는 매우 강한 여인이다. 그녀는 그녀가 원하는 것을 알고 웬만해서는 노우라고 말하지 않는다.
그런면에서는 나는 그녀와 매우 흡사하다.
TFK:
How was working with George Clooney?
조지 클루니와 어떻게 호흡을 맞췄습니까?
ROBERTSON:
Great. He was very kind and good at putting people at ease. He was really funny with me and Raffey [who plays Athena]. He always kept us laughing. He is a cool dude.
좋았죠. 그는 친절하고 사람들을 편하게 해주는 분입니다.
그와 연기하는 것은 정말로 재미났습니다. 그는 항상 우리를 웃게 해주었습니다.
그는 정말 멋진 분입니다.
TFK:
What are your hopes for the future?
미래에 당신의 희망은 무엇입니까?
ROBERTSON:
My big hopes are that things get a little better. I always think about going green and trying to help the world with things I can do. I think the greatest things we can do to help are simple things – the small stuff counts.
I was talking to my sister about it the other day, and she told me she was concerned that global warming would affect her generation negatively. I hope that isn’t the case.
I hope that when my younger siblings grow up they won’t have to worry about that sort of thing.
나의 가장 큰 희망은 모든것이 다소 더 나아지는 것입니다. 나는 항상 친환경적인 것에 대해서 생각하고 내가 할수 있는 것들로 세상을 돕고자 노력하고 있습니다. 나는 우리가 누군가를 돕기위해서 할 수 있는 위대한 것은 심플한 것이라고 생각합니다. - 작고 사소한 것이 더 중요하다고 생각해요.
나는 그것에 대해서 여동생과 이야기 했어요. 그녀는 나에게 지구의 온난화 현상이 우리의 세대에 부정적인 영향을 미칠거라고 우려했어요. 나는 그런일이 일어나지 않길 바랄뿐이에요.
TFK:
What do you hope kids can learn from this movie?
당신은 아이들이 이 영화에서 무엇을 배울수 있길 희망하나요?
ROBERTSON:
I hope kids watch this movie and feel empowered. I hope they see that just because they are young doesn’t mean they can’t make a difference.
I hope they feel inspired by my character and say:
If that girl can stand up for what she believes in, so can I.
아이들이 이 영화를 보고 힘을 얻었으면 좋겠어요. 그들이 단지 어리기때문에 그들이 중요하지 않다고 생각하지 않았으면 좋겠어요.
나는 그들이 내 캐릭터에서 영감을 받았으면 좋겠어요.
가령 만일 그녀(캐시)가 그녀가 믿는 것을 끝까지 지켜낼수 있다면 나또한 할 수 있다라고 생각했으면 좋겠어요.
make a difference ~ 변화를 가져오다, 차이를 낳다, 영향을 주다; 중요하다; 플러스[도움]가 되다.
'디지털 도서관 > 작가 인터뷰' 카테고리의 다른 글
영화 - Meet Joshua Rush (0) | 2015.12.09 |
---|---|
영화 - Pan (0) | 2015.11.26 |
책 - Special Friends (0) | 2015.11.15 |
영화 -The Future Is Now (0) | 2015.11.11 |
영화 - Peanuts (0) | 2015.11.08 |